Образование для Вас

История возникновения фразеологизма волк в овечьей шкуре. Волк в овечьей шкуре значение. Огнем и мечом

Некоторыми выражениями мы пользуемся, полагаясь на контекст и традицию, но не приятнее ли точно знать, откуда пошло то или иное устойчивое словосочетание? И дело даже не в эрудиции и тщеславии и возможности блеснуть в приличном обществе, а в подлинном понимании той фразы, которую мы произносим. Понимать всегда лучше, чем механически воспроизводить какие-то, пусть и мудрые, мысли. Итак, сегодня рассмотрим выражение «волк в овечьей шкуре», его историю и значение.

Источник

Думаем, что родословная объекта исследования не произведет на читателя особого впечатления, ибо эта книга подарила много жемчужин мудрости человечеству. Речь, конечно, идет о Библии. Иисус Христос, используя этот меткий образ, предостерегал нынешнее и будущие поколения от лжепророков. Кому интересно, то перечитайте Нагорную проповедь Спасителя. Напоминаем, что она находится в Евангелии от Матфея.

И как же проницателен был Иисус. Действительно многие, используя его имя, обещали людям спасение, но каким-то окольными путями, говоря о том, что не все христиане избранные, а лишь некоторые: те, кто выберет именно их путь - тот спасется. Ладно, оставим это. Пока будут существовать условия, порождающие отчаяние, будут находиться те, кто захочет на этом нажиться. Ведь давно известно, что секты - это прежде всего образования, приносящие доход их лидеру. Конечно, за этой мыслью следует еще одна. Но мы о ней умолчим, чтобы не впадать в ересь, а то мало ли что.

Значение

Имея представление о предыстории, нетрудно понять значение фразеологизма «волк в овечьей шкуре». Так говорят о человеке, который скрывает злые намерения под маской добродетели. К сожалению, подобными «волками» богата реальность. Во всякой профессии, где особенно остро идет соперничество между людьми, можно встретить подобные эпизоды, когда люди пользуются несчастьем другого или просто подсиживают его. Подобное поведение часто встречается в актерской или в модельной среде. Скажете, что мы воспроизводим штампы и стереотипы, но ведь их никто пока не опровергнул. Более того, если ориентироваться на материал, который дают в эфир российские каналы, то, наоборот, мы укореняемся во мнении, что все так и происходит. В среде людей свободных профессий конкуренция зашкаливает, место под солнцем стоит дорого, а значит, методы в ход идут самые разные.

Но не надо думать, что мы не любим людей творческих профессий и поэтому на них наговариваем. Подобная конкурентная борьба характерна почти для любой организации. Человек - существо крайне неуживчивое. ХХ век все-таки изменил человека, и теперь он мыслит сугубо индивидуально, к тому же дает о себе знать культ непохожести на других, который развит сегодня. В результате получаем конкуренцию всех со всеми. Это может показаться странным, но даже в маленьких коллективах плетутся интриги и циркулируют слухи. Другими словами, всегда и везде можно найти волка в овечьей шкуре.

Пример из кино

Реальность - это хорошо. Но проблема в том, что примеры из повседневной жизни не запоминаются. Другое дело - фильмы, особенно популярные. Если подобрать правильную и яркую иллюстрацию, значение фразеологизма останется в памяти навсегда.

Помните, был такой фильм «Последний киногерой» (1994)? Картина примечательна тем, что в ней высмеиваются штампы-основания обыкновенного голливудского боевика. И есть там, конечно, предатель - старый друг, который неожиданно появляется, а в итоге обнаруживается, что он работает на бандитов, а сам является волком в овечьей шкуре. В данном случае его имя Джон Прэктис. А ведь Дэнни сразу предупреждал Джека: нельзя доверять человеку, который сыграл в «Амадее» (1984) Антонио Сальери. Но все тщетно.

Синонимы

Самый простой путь узнать, каково значение фразеологизма «волк в овечьей шкуре» одним словом, это подобрать к нему соответствующую замену. Так и сделаем. Список получился следующий:

  • Иуда;
  • лицемер;
  • притворщик;
  • двурушник;
  • криводушник.

Наверное, самой современной из замен будет «лицемер». Ну что же, существительное вполне отражает смысл того фразеологизма, который мы рассматривали сегодня.

Ответ от Елена Федорова[гуру]
Тепличное растение Слабый, изнеженный, не приспособленный к жизни человек. Превратилось в поговорку как сравнение с растениями вырашенными в особых условиях, подобранными светом, грунтом, температуроой, защищенными от внешней среды
Маменькин сынок - изнеженный, избалованный, ни к чему не приспособленный молодой человек. Первоисточник - комедия «Недоросль» (1783) Дениса Ивановича Фонвизина (1745-1792). Помещик Скотинин говорит Митрофану: «Ну, Митрофанушка! Ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин! »
Рыцарь на час (книжн.) - о слабовольном человеке, живущем благородными порывами, но не способном к длительной борьбе. Фразеологизм собственно русский, возникший во второй половине XIX в. От названия стихотворения Н. А. Некрасова "Рыцарь на час" (1863).
Калиф на час - 1) о человеке, получившем власть случайно, на короткое время; 2) о человеке, случайно и ненадолго ставшем кем-нибудь, занявшемся делом, которое ему не свойственно (обычно престижным) .
Выражение восходит к арабской сказке "Сон наяву, или Калиф на час" из сборника "Тысяча и одна ночь"
Пуп земли - самый главный, самый важный, лучше всех. Часто употребеляется с иронией.
По религиозным представлениям, пуп земли - центр земли, находящийся в Иерусалиме и почитаемый, как святое место.
Волк в овечьей шкуре - так называют злых людей, прикидывающихся добряками,
Взят этот образ из Библии. Там есть такое предупреждение: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные»

Ответ от Владимир Усенко [активный]
Из всего этого знаю только 2 выражения


Ответ от Ўлия Глушко [гуру]
Калиф на час - заимствовано из арабских сказок «Тысяча и одна ночь» . Знаменитый герой восточных легенд калиф Багдада Гарун-аль-Рашид снизошел к желанию одного из подданных - на короткий срок стать калифом. Человека этого усыпили, перенесли во дворец, а когда он очнулся, начали воздавать ему царские почести. Однако эта комедия продолжалась недолго: вскоре новоявленного калифа усыпили снова и вернули в его хижину. Эта сказочная история и породила в дальнейшем ироническую поговорку.
Пуп земли - древние считали пупок центром человеческого тела, его серединой. По их мифам, отец богов Зевс пожелал узнать, где же в таком случае лежит пуп земли. Он пустил с двух «концов света» орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник греческий город Дельфы. Его-то и стали считать центром мира. В наше время слова «пуп земли» имеют насмешливое, ироническое значение. «Он считает себя пупом земли» , - говорят о человеке самонадеянном, склонном преувеличивать собственное значение.
Волк в овечьей шкуре - этот образ взят из библии. Там есть такое предупреждение: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные» . Еще вариант - сказка, в которой волк залез в овечью шкуру и притворился овцой.
К сожалению, больше не знаю.

0 Современные молодые люди порой услышав какую-нибудь крылатую фразу или выражение, моментально теряются, и впадают в ступор, не понимая что этим хотел сказать их собеседник. Ведь большинство поговорок мы используем, полагаясь исключительно на традиции и контекст , а без этого красивые фразеологизмы превращаются лишь в "белый шум ". Однако, не лучше ли точно установить, откуда появилось то или иное устойчивое выражение? Сегодня мы поговорим об ещё одной интересной поговорке, это Волк в овечьей шкуре , что значит вы можете узнать немного ниже. Если вы добавите наш интернет-словарь к себе в закладки, вам больше не придётся с "пеной у рта" разыскивать необходимые расшифровки того или иного слова либо фразы. На данном ресурсе сайт мы регулярно публикуем статьи по теме уличного жаргона, сленга модников, тюремного арго и т. п.
Однако, перед тем, как продолжить, мне хочется указать вам на пару другую толковых публикаций по тематике фразеологизмов . Например, что значит Бытие определяет сознание ; как понять Держать в ежовых рукавицах ; смысл выражения Гонять балду ; что означает Ездить по ушам и т. п.
Итак, продолжим, Волк в овечьей шкуре, значение?

Волк в овечьей шкуре - так сегодня называют лицемера, опасного человека, который ради своей выгоды прикидывается заботливым, хорошим, честным и добрым, чем легко обманывает доверившихся ему людей


Синоним выражения Волк в овечьей шкуре : двурушник, фарисей, иезуит, двуличный, притворщик, обманщик, лицемер.

Волк в овечьей шкуре - это тот, кто скрывает злые намерения под личиной добродетели.


Эта крылатая фраза стала популярна благодаря самой читаемой книге на планете - Библии. Данным выражением Иисус Христос предостерегал своих современников от лжепророков. Если вам интересны подробности, то ознакомьтесь с Нагорной проповедью, которую можно найти в Евангелии от Матфея .

"Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные ".

Иисус действительно оказался прав, ведь после него, на протяжении тысячелетий, многие нечистоплотные граждане с его именем на устах обещали спасение. Причём что характерно, защитить их должен был конкретный лжемессия, и люди, как бараны шли за этими людьми ожидая чуда.
Как бы то ни было, пока существуют, бедность, голод, нищета, то всегда найдётся человек, готовый на этом набить свой карман. Ведь не для кого ни секрет, что все секты созданы лишь с одной целью, приносить доход их основателю и лидеру.

Вы думаете, я не люблю творческих людей? И таки да, я их не переношу. Вы подумайте, кто важнее для народа, певичка или шахтёр? Однако, почему эта женщина низкой социальной ответственности зарабатывает в десятки, если не в тысячи раз больше шахтёра, каждый день рискующего своей жизнью?

Собственно даже в самых небольших коллективах, начинают плестись всяческие интриги, науськивания и нашёптывания. Обычно это происходит в женских сообществах, ведь дамы ненавидят своих соперниц, и относятся к ним очень негативно. По сути , волка в овечьей шкуре можно отыскать практически везде, это не такая уж и редкость, как вы могли подумать.
Однако, подобный фразеологизм нынче не в большом почёте, и его обычно заменяют различными синонимами, о которых я уже упоминал выше, самым подходящим из них будет - лицемер .

Прочтя эту познавательную статью, вы наконец выяснили, что означает Волк в овечьей шкуре , его значение, и теперь всегда сможете понять о чём идёт речь, если вдруг снова обнаружите данное словосочетание.

Выражение взято из Библии. Там есть такое предупреждение: "Опасайтесь ложных прорицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они - волки хищные". Ну да, если волк нацепит овечью шкуру, будет он выглядеть вполне кротко. Вот только на пути такой овечке лучше не попадаться. А употребляется это выражение применительно к злым людям, которые прикидываются добрыми.

Тут волк сравнивается с добытчиком, у которого результат работы связан не с сидением на одном месте, а со скоростью. Есть выражение "Журналиста ноги кормят". Смысл таков: кто успел - тот и съел. Волк подходит лучше всего в этом выражении потому, что его добыча зависит от того, насколько он быстр.

Волков бояться - в лес не ходить.

Волк олицетворяет "опасность" в лесу, которая может угрожать, но не факт, что произойдёт именно с вами. Это выражение говорит о том, что в любом действии есть опасность, но всего бояться ведь тоже нельзя.

Волчий аппетит.

Характеризует очень голодного человека, который сметает всю пищу со стола, даже не разбирая особо, что ест.


Волчий билет.

Отрицательное резюме, негативная характеристика кого-либо. В XIX веке название документа, закрывающего доступ на государственную службу, в учебное заведение и т.д.

Волчий закон.

Фактически, беззаконие, принцип стаи: прав сильнейший. Волки постоянно грызутся за первенство, поэтому и выражение пошло от туда же.

Голодный как волк.

Означает крайнюю степень голода некоторого индивидума.

Морской волк.

Бывалый, опытный моряк, побывавший во множестве морских путешествий.

Работа не волк – в лес не убежит.

Как бы иногда человек был рад, если бы работа быстро закончилась, но нет: ее нужно делать, она никуда сама по себе не денется и не сбежит при первой удачной возможности, как даже прирученный волк в лес.

С волками жить - по-волчьи выть (И. Гете, «Фауст»)

Тут волк характеризует человека имеющего власть, любящего подчинение. Если человек выбирает такого "волка" себе в друзья, компаньоны или связывает с ним жизнь - то придётся подчиняться его правилам, "плясать под его дудку".
Жить по законам окружающего тебя общества, т.е в негативном окружении вести себя так же.

Сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит.

Волк – дикое животное. Его можно накормить, попробовать приручить, но при любой возможности он вернется в лес, в свою привычную среду обитания. А в переносном смысле фраза означает, что кто-то не хочет менять свои привычки, свой образ жизни ни при каких обстоятельствах. Как правило, фраза имеет негативный оттенок.

Смотреть волком.

Волк считается хищным животным. Смотреть волком - злым, предупреждающим взглядом.

Старый волк.

Травленый волк.

Хоть волком вой.

Данная фраза означает безнадежные дела, которые никак не получаются.

Нижеследующие пословицы можно превратить во фразеологизмы, характеризующие хищнические особенности человека:

Волк и каждый год линяет, да обычая не меняет.
Волк коню не товарищ.
Волк по-волчьи и рвет.
Волк и больной с овцой управится.
Волк овец не соберет.
Волк не пастух, а козел не огородник.
Волк шерсть меняет, а зубы никогда.
Волки рыщут - добычи ищут.
Волки чуют, где овцы ночуют.
Волком родился - овцой не бывать.
Волку в зубы попало: считай - пропало.
Волчья пасть да поповские глаза - ненасытная яма.
Волчья утроба из семи овчин сшита.
Волчья шкура и в городе воет.
Видя волк козу, забывает грозу.
Звал волк козу на пир, да коза нейдет.
Звал волк овцу в кумы - не пошла.
Волк и в овечьей шкуре не укроется.

Превратилось во всем известное выражение "волк в овечьей шкуре".

Фразеологизмы, характеризующие людей, которые благосклонно относятся лишь к близкому окружению:

Волк волка не съест.
Волк волку хвоста не отдавит.


Однако люди, характеризующиеся волчьими чертами, не являются непобедимыми суперзлодеями:

Волк овцу стережет, а волка стрелок сторожит.
Волка бояться - и от белки бежать.
Волки сыты и овцы целы.

Характеризует две антагонистические группы людей (или положение вещей, при которых учтены интересы обеих групп). Хотя ум нового поколения трансформировал пословицу, придав ей новый смысл "И волки сыты, и овцы целы, и пастуху - вечная память".


Пусти козла в огород, а волка в пастухи найми.

Характеризует человека, не умеющего разбираться в людях.

Горожане, у которых перебивали заработок, недовольно ворчали: «Опять тамбовские волки по дворам рыщут, цену сбивают». Крылатая присказка «тамбовский волк тебе товарищ» родилась в 1920-1922 годах во время так называемого антоновского мятежа на Тамбовщине.
В общесоюзный же лексикон «тамбовский волк» вошел в 1956 году с легкой руки сценаристов детективного кинофильма «Дело Румянцева».

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!